圖書(shū)是人類(lèi)用來(lái)紀(jì)錄一切成就的主要工具,也是人類(lèi)交融感情,取得知識(shí),傳承經(jīng)驗(yàn)的重要媒介,對(duì)人類(lèi)文明的開(kāi)展,貢獻(xiàn)至鉅,所以,無(wú)論古今中外,對(duì)于圖書(shū),人們總給予較高的肯定與特別的關(guān)懷。
小說(shuō)、散文、詩(shī)歌、戲劇等作為文學(xué)翻譯的對(duì)象,要求譯者具有其所文學(xué)翻譯作品作者的文學(xué)修養(yǎng)和表現(xiàn)力,以更好的把我原作,理解原作,進(jìn)而翻譯原作。因此,在進(jìn)行文學(xué)圖書(shū)翻譯的過(guò)程中,譯者往往會(huì)把自己的翻譯過(guò)程分成翻譯階段和文學(xué)化階段。在翻譯文學(xué)圖書(shū)作品時(shí),譯者要努力的翻譯出來(lái)原作的“美”,在理解把握原作的基礎(chǔ)上,移形換位,把自己的感情傾注于作品中去,著重從原作的內(nèi)容美和形式美著手,實(shí)現(xiàn)原作的整體完美翻譯。文學(xué)圖書(shū)翻譯,要求譯員除了具備豐富的經(jīng)驗(yàn)之外,還必須有較高的文學(xué)素養(yǎng),能把握整體,譯文精準(zhǔn)。
圖書(shū)翻譯范圍
天譯時(shí)代翻譯公司有自己的專(zhuān)業(yè)翻譯部,擅長(zhǎng)國(guó)外文學(xué)圖書(shū)翻譯、東方文學(xué)圖書(shū)翻譯、影視文學(xué)圖書(shū)翻譯、文學(xué)著作圖書(shū)翻譯、西方文學(xué)圖書(shū)翻譯、小說(shuō)文學(xué)圖書(shū)翻譯、戲劇文學(xué)圖書(shū)翻譯網(wǎng)絡(luò)文學(xué)圖書(shū)翻譯、兒童文學(xué)圖書(shū)翻譯、文學(xué)名著翻譯、文學(xué)書(shū)籍翻譯等圖書(shū)書(shū)籍翻譯。
圖書(shū)翻譯語(yǔ)種
天譯時(shí)代翻譯作為一家專(zhuān)業(yè)翻譯公司,擅長(zhǎng)不同語(yǔ)種的圖書(shū)翻譯,如:文學(xué)圖書(shū)英語(yǔ)翻譯、文學(xué)圖書(shū)德語(yǔ)翻譯、文學(xué)圖書(shū)日語(yǔ)翻譯、文學(xué)圖書(shū)法語(yǔ)翻譯、文學(xué)圖書(shū)阿拉伯語(yǔ)翻譯、文學(xué)圖書(shū)意大利語(yǔ)翻譯、文學(xué)圖書(shū)拉丁語(yǔ)翻譯等。
天譯時(shí)代圖書(shū)翻譯優(yōu)勢(shì):
* 資質(zhì) — 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事單位、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)單位會(huì)員
* 經(jīng)驗(yàn) — 15年成功項(xiàng)目運(yùn)作經(jīng)驗(yàn)
* 保密 — 律師審查級(jí)保密協(xié)議
* 質(zhì)量 — 質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)符合國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)譯文品管流程
* 高效 — 延期一天,扣罰50%的超高標(biāo)準(zhǔn)保證
* 格式 — 專(zhuān)業(yè)排版格式,讓你省心省力
* 價(jià)格 — 高級(jí)服務(wù)、中級(jí)價(jià)格
* 譯后 — 免費(fèi)維護(hù)、品質(zhì)保證

京ICP備10040416號(hào)-3